20121021-主日- 【安穩港口】
獻詩 【安稳港口 The Haven of Rest 】 (HENRY L. GLIMOUR)
最近更新在 週一, 05 十一月 2012 11:17
1. 我靈惶惶然如漂流大海中,罪重擔緊壓住我心, 忽聽見慈聲說道:"你來就我",我就進安穩的港口。 2. 我願將自己投靠祂懷抱裡,用信心緊緊抓住祂, 我心安靈靜,罪鎖鏈都脫離,那安穩港口就是主! 3. 我靈要歌唱,因耶穌醫治我,這故事雖舊而猶新, 誰願意就主,主必為你舵手,領你進那安穩港口。 4. 朋友請你來,主耶穌在等你,祂有權能願保護你, 請你把你靈拋錨安穩港口,讚美說:"慈愛主救我"。 (副歌) 我將我靈魂拋錨安穩港口,決不再四處漂流; 海途中狂風暴浪無奈我何,因耶穌是我避難所。 Words: Henry L. Gilmour, Music: George D. Moore (MIDI, NWC, PDF). 作曲者吉而模(Henry L. Gilmour, 1836-1920), 出生於愛爾蘭,十多歲時隨父母移居美國。 他是一位虔誠的衛理公會信徒,從事牙醫。 他每年工作八個月,暑期四個月在夏令營, 負責音樂事工。 他有獨唱的恩賜, 也是一位受人愛戴的詩班指揮家。 他在最後的廿五年中,專心寫作福音詩歌。 他和寇伯克(William J. Kirkpatrick) 合編了許多福音詩歌集。 「安穩港口」(The Haven of Rest) 是他著名的聖詩。 1890年首次出版在SUNLIGHT SONGS诗集内. Sunlight Songs, by John R. Sweney et al. (Philadelphia, Pennsylvania: John J. Hood, 1890). http://www.hymntime.com/tch/htm/h/a/v/havenres.htm My soul in sad exile was out on life’s sea, So burdened with sin and distressed, Till I heard a sweet voice, saying, “Make Me your choice”; And I entered the “Haven of Rest”! Refrain: I’ve anchored my soul in the “Haven of Rest,” I’ll sail the wide seas no more; The tempest may sweep over wild, stormy, deep, In Jesus I’m safe evermore. I yielded myself to His tender embrace, In faith taking hold of the Word, My fetters fell off, and I anchored my soul; The “Haven of Rest” is my Lord. The song of my soul, since the Lord made me whole, Has been the old story so blest, Of Jesus, who’ll save whosoever will have A home in the “Haven of Rest.” How precious the thought that we all may recline, Like John, the beloved so blest, On Jesus’ strong arm, where no tempest can harm, Secure in the “Haven of Rest.” Oh, come to the Savior, He patiently waits To save by His power divine; Come, anchor your soul in the “Haven of Rest,” And say, “My Beloved is mine.” |
||
|
||
|
||
頁 76 總共 79 |
![]() | 今日 | 137 |
![]() | 昨日 | 517 |
![]() | 禮拜 | 1889 |
![]() | 本月 | 12134 |
![]() | 總結 | 1296047 |